Übersetzung von den rechtlichen Texten
Zu den fordernden Arten der Übersetzung gehört die Übersetzung von den rechtlichen Dokumenten, wie z. B. Verträge, Vereinbarungen usw. Bei der Übersetzung von solchen Dokumenten ist besonders wichtig die Genauigkeit, da schon eine Null weniger den Wert von einem Vertrag verändern kann. Bei der Übersetzung von Verträgen aus den Fremdsprachen muss man auch darauf achten, dass die Übersetzungen nicht wortwörtlich gemacht werden bei den Phrasen, wo es zu sehen ist, dass es um archaische Termine geht, nach den Übereinkommen etwas spezifisches bedeutet, wobei die wortwörtliche Übersetzung falsch wäre.