Nov
30
2009
Die Arbeit des Konferenzdolmetschers zählt zur anspruchsvollsten Stufe dieses Berufs. Das Dolmetschen stellt eine sehr anstrengende Kopfarbeit dar, was bedeutet, dass hier eine gute bzw. entsprechende Ausbildung von großer Bedeutung ist. Normalerweise nehmen jene, die diesen Beruf professionell machen wollen, an verschiedenen Fortbildungen im Ausland teil (z. B. in der Schweiz, Italien, Frankreich usw.) Gerade wegen der Schwierigkeit dieses Berufs ist die Selektion schon bei der Ausbildung sehr streng.
May
19
2009
Dieses mal etwas Englisches, aber nicht gerade mit Sprachen zu tun. Nämlich ich finde es interessant, wie gut die englische Fussball Mannschaften in Champions League spielen in letzten zwei Jahren. Manchester United ist schon wieder, wie letztes Jahr in Finale, Chelsea war fast auch schon in Finale, bevor Barcelona ein Tor ganz am Ende des Spiels schoss und auch Liverpool hat auch ganz gut gespielt. Mir ist nicht ganz klar warum sind die Englische Teams so gut gegenüber Teams aus anderen Ländern, aber nach zwei Jahren kann man schon sagen, dass das wahrscheinlich nicht ein Zufall sein kann.
Apr
29
2009
Englische Sprache ist eine germanische Sprache, oder noch genauer, zusammen mit Deutsche Sprache und Niederländische Sprache ist die Englische Sprachen westliche Zweig von germanischen Sprachen. Englische Sprache ist sicher meist verbreitete Sprache in der Welt, obwohl Hochchinesisch von mehr Leuten gesprochen wird. Englische Sprache ist in vielen Ländern die erste Fremdsprache, die in der Schule gelernt wird. Wegen diese Verbreitung ist die Englische Sprache in Geschäftswelt sehr wichtig. Insgesamt gibt es mehr als 300 Millionen für die Englische Sprache die Muttersprache ist. Natürlich haben die ein großes Vorteil im Leben, da sie wenige Fremdsprachen lernen müssen.
Apr
08
2009
Juristische Übersetzung Englisch ist sicher eine der Übersetzungskombinationen die sehr wichtig ist für die Unternehmen. Es ist zum Beispiel interessant zu beobachten, dass wenn die Unternehmen aus Ausland, und nicht nur England nach Deutschland exportieren, dass die Verträge die Exporte regeln, in vielen Fällen in Englisch, obwohl, wie schon früher gesagt, Unternehmen eigentlich nicht aus Englischsprachige Region kommt. Es scheint also, dass gewisse Unternehmen herausgefunden haben, dass es mehr Sinn hat, Original Verträge in Englisch zu haben und diese dann übersetzen lassen in Länder, die für sie wichtig sind, von Export her. Es macht auch Sinn, denn die Wahrscheinlichkeit ist kleiner, dass die Fehler gemacht werden von Lokalübersetzer wenn die Übersetzungen aus Englische Sprache, die sehr verbreitet ist, gemacht werden als aus eine andere, weniger verbreitete und deshalb weniger bekannte Sprache.
Mar
15
2009
Wenn man über Lokalisierung spricht meint man meistens damit beide Begriffe - Übersetzung Lokalisierung, wobei Übersetzung üblicherweise Übersetzungen von allgemeine Texte bezeichnet und Lokalisierung Übersetzung von Software oder Website Lokalisierung. Lokalisierung kann beträtlich Einnahmen von Software steigern, mit nur kleinere Kosten, wenn Software nicht sehr gross ist. Wenn Software aber umfrangreiches UI hat und auch lange Anleitungen, dann kann Software Lokalisierung schon sehr viel Kosten und da muss man sich natürlich überlegen, ob grössere Einnahmen diese Kosten decken werden. Bei Website Lokalisierung sind vielmals Kosten nicht so gross, aber wenn die Webseite sehr gross ist, dann muss man auch hier sich die Kosten überlegen.
Mar
03
2009
Englische Sprache ist eine der Sprachen, die sehr verbreitet ist und ist vielmals sehr nützlich in Gesprächen zwischen Leuten, die nicht diesselbe Muttersprache als eine Art von Vermittlungssprache. Englische Sprache ist auch sehr gefragt in Geschäft, deshalb hat eine Übersetzungsagentur Englisch meistens viel Arbeit, zumindest mehr als wenn man Übersetzung in anderen Kombinationen als Vergleich nimmt, z.B. Übersetzung Schwedisch, Finnisch, usw. In Zeiten der Krise ist es aber doch so, dass es auch beim Übersetzung Deutsch Englisch weniger Arbeit gibt als früher.