Beglaubigte Übersetzung, Beglaubigte Übersetzungen

Archive for April, 2009


Juristische Dokumente

Übersetzung von juristische Dokumenten, wie zum Beispiel Übersetzung von Verträgen, muss man sorgfältig ausführen. Es ist vorteilhaft, dass so etwas ein Übersetzer übersetzt, der sich auch in juristischen Texten gut auskennt oder eine andere Variante ist auch dass er/sie Hilfe hat von einem aus diesem Gebiet. So ein Text kann man dann in zwei Teile zerlegen - der erste Teil ist ein gewöhnliches Text, der zweite Teil ist aber juristische Wörter, wo man besonders vorsichtig sein muss bei Übersetzungen.

Beglaubigter Übersetzer

Beglaubigter Übersetzer ist ein Übersetzer, die beglaubigte Übersetzungen ausführt. Diese Übersetzer sind speziell von Gericht vereidigt für beglaubigte Übersetzungen. Beglaubigter Übersetzer kann nicht jeder werden, er/sie muss entsprechende Kenntnisse haben, zum Beispiel Übersetzerdiplom, oder eine Prüfung die anerkannt ist. Beglaubigte Übersetzungen sind sehr wichtig und müssen da sehr sorgfältig gemacht werden. Es muss wirklich jede Zahl und Buchstaben korrekt sein, sonst kann das wichtige Folgen haben.